澳门电子平台大全

学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT

俄语论文

您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 俄语论文

俄语论文范文

精选 135 篇供您免费参考
  • 学术俄罗斯网络语言的类型与特点

    研究俄罗斯当代文学文化便要掌握俄语网络用语的使用与特征,这将促进对俄罗斯人生活的全面了解,解读俄罗斯文字,深入感受俄罗斯现代网络环境的...[全文]

    发布时间:2021-03-03关键词: 互联网 俄语网络用语 使用 特征

  • 学术俄语中的阿拉伯语借词的来源及影响

    借词作为一种语言借用另一种语言来表达信息的语言和社会文化现象,是文化接触的产物,也是社会演变发展的重要载体。文化接触是指两种文化相互...[全文]

    发布时间:2021-03-03关键词: 文化接触 阿拉伯语借词 俄罗斯民族文化

  • 学术汉俄语言接触研究的特征及其发展方向

    汉俄语言接触在中俄民族及两国的交往历史进程中发挥着重要作用,记录着中俄民族及中俄两国政治、经济、文化交流的发展变化,也是近代我国社会...[全文]

    发布时间:2020-12-17关键词: 语言接触 俄源词 汉源词

  • 学术中俄边境地区俄汉皮钦语在语言层面的特点

    皮钦语是语言混合的产物,是在语言接触的条件下因贸易等交际需要而产生的口语形式的新媒介语,由不同的语言成分混合而生成的一种新的辅助性语...[全文]

    发布时间:2020-12-17关键词: 皮钦语 俄汉语 语言接触

  • 学术俄罗斯童话《Чёртовхвост》的翻译实践

    俄罗斯童话不但给我们带来艺术上的享受和愉悦,而且使我们透过童话世界更形象而深切地体味人间百态。翻译并研究俄罗斯童话,也更有利于了解俄...[全文]

    发布时间:2020-09-25关键词: 俄罗斯 童话 翻译 文化差异

  • 学术跨文化交际中语言定型的消极影响与解决措施

    语言定型是一种语言文化现象,兼具语言与文化的特点于一身,既是一种语言符号,同时也是一种文化符号,承载着特定民族的文化信息,是语言与...[全文]

    发布时间:2020-09-25关键词: 语言定型 跨文化交际 应对策略

  • 学术铁路俄语技术文档中地名译法及其问题

    地名是人们赋予某一特定空间位置上自然或人文地理实体的专有名称,也是人们工作、交往中不可缺少的工具。地名的研究为语言学、地理学、历史...[全文]

    发布时间:2020-06-29关键词: 地名 特点 翻译方法 问题

  • 学术电影《战斗民族养成记》中违反合作原则的对白分析

    电影故事中,人物所属民族虽不同,但同需交际。根据格莱斯所指出的谈话参与者必须有把话继续谈下去的意愿,也就是他们在谈话中必须持有合作...[全文]

    发布时间:2020-06-29关键词: 合作原则 礼貌原则 言语交际 会话含义

  • 学术俄汉对话中表态言语行为的使用规律与特征

    表态言语行为(Expressives)是塞尔划分的五类言语行为之一,用以表示说话人“针对命题内容中所涉事态的心理状态”,典型动词有“感谢”“祝贺...[全文]

    发布时间:2020-04-08关键词: 俄汉对话 表态言语行为 对话语篇 言语礼节 表态言语事件

  • 学术《维京:王者之战》的剧情解析与文化解读

    罗斯受洗即罗斯接受基督教信仰。公元988年,当时的基辅大公弗拉基米尔接受了传自拜占庭帝国(东罗马帝国)的基督教作为国教,通过行政命令的方...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 《维京:王者之战》 俄罗斯电影 文化

  • 学术俄罗斯电影《绝杀慕尼黑》的影评结果分析

    在互联网时代下,信息公开透明,每个网民都可以通过各种网络平台接收到影片相关的各种信息,影片的前期宣传是影响电影传播效果的关键之一。...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 《绝杀慕尼黑》 俄罗斯电影 中国 传播

  • 学术俄罗斯影片《布吉舞》的美学价值及其教育意义

    影片结尾部分,弗雷德归来是有一定隐喻意义的。那种张扬与自由已成为一种青春的记忆。...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 布吉舞 托多罗夫斯基 美学内涵 教育旨归

  • 学术《爸爸的女儿们》俄语对白的翻译方法与技艺

    通过对俄罗斯情景剧《爸爸的女儿们》对白的汉译实践研究, 希望能为俄罗斯影视作品对白翻译工作者提供参考。 ...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 电影对白 翻译方法 翻译技巧

  • 学术电影《危楼愚夫》字幕翻译中意译法的应用

    意译法在电影字幕翻译中具有非常重要的作用, 我们应在不改变原作内容思想的情况下, 善于使用意译法, 使我们的译文更加贴近本民族语言的使用...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 意译法 字幕翻译 俄语电影

  • 学术俄语影片《12怒汉》字幕翻译的特点与方法

    在翻译时不仅仅要追求社会价值和艺术价值, 同时还要兼顾经济利益, 而对影片的字幕翻译也会在很大程度上影响影片的经济效益。...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 字幕翻译 《12怒汉》 翻译策略

  • 学术俄语影视欣赏论文(精选范文8篇)

    众所周知, 电影是一种多媒体教学手段, 具有语言、画面、音响三结合的特点, 它能使声音和形象结合, 视觉和听觉结合, 语言和情境结合, 并能使...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 影视翻译 翻译原则 翻译方法

  • 学术俄语语言认知的特性探析

    俄语语言认知具有其独特的民族性,在翻译教学中,翻译人员熟练把握俄语语言意识,并与汉语传统语言概念进行有效对比,采取适当的翻译策略,...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 俄语 认知 翻译

  • 学术“концепт(观念)”的本质及“любовь (爱情)”观念

    “концепт(观念)”是一个综合性的语言文化学单位,它包含了若干要素,这些要素的相互关联建立在“образ(形象)”的基础之上。...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: “концепт(观念)” 综合性观念分析法 “любовь

  • 学术俄国民间口头创作和文学作品中крест的隐喻分析

    文章在语言文化观念理论指导下,以词典释义为基础,分析了крест一词在俄国民间口头创作和文学作品中的隐喻含义。...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 观念理论 十字架(крест) 隐喻

  • 学术语言和文化视角探究俄语中带“上帝”的成素熟语

    带“上帝”成素的熟语由来已久,反映在熟语中的语言世界图景也已根深蒂固,因此直至今天,我们仍然能够从中了解俄罗斯民族的特点和对东正教的情...[全文]

    发布时间:2020-03-31关键词: 俄语熟语 “上帝” 东正教 语言世界图景

返回上级栏目:语言学论文
  • 成都网络警察报警平台
  • 公共信息安全网络监察
  • 经营性网站备案信息
  • 不良信息举报中心
  • 中国文明网传播文明
  • 学术堂_诚信网站